Only for You
By Prince Khan @ F$L
When you are thirsty, I want to be the water. When you are hungry, I want to be the meal. When you are sleepy, ...
Articles posted by AGR
May 2019
Don’t Think Us Less
By Md Ares
We have brain; To read and write, We are not unlearned. We have eyes; To see and look, We are not blind.
We have mouth; To ...
We Are One
By Aida G. Roque
Address: 27308 Valley Run Dr. Wilmington, Delaware, USA 19810
From a seed that sprouts from the ground, endless branches of vines entwines Growing ...
Time
By Abdul Wajed Rashidi
Has always been there It was the beginning, And it's going to be the end It is forever changing, never the same as it was ...
My Poem
By Shaker Arakani
Till I get a poem, my mind erodes like a monsoon river Even when it is concluded, my mind flows without direction
Any ideas that come to bathe ...
That's My Land
By Ro Anamul Hasan
Under the sky, it’s harmonious Shining and melodious Inherited from ancestors A wealthy habitat like the heaven That’s my land, I was born in.
Forest, ...
ေရးဖြဲ႕သူ-ေ ေမာင္တ်ာတ်ာ @ Mohammed Rahayl
စိမ္းစုိေတာေတာင္ အရိပ္ရပင္
ခမ္းနားႀကီးက်ယ္ ေက်ာင္းဝန္းက်င္ႏွင့္
ေမ့ရခက္သည့္ ငါတုိ႔အာရ္ကန္။
မဆုိစေကာင္း၊ လူယုတ္မာေၾကာင့္
ဖ်က္႐ႈိ႕ခံရ၊ ငါတုိ႔အိမ္မ်ား
အိပ္မက္မက္တုိင္း၊ အလုိလုိေပၚလာ
ခ်စ္သူ႔အစား ေရႊအာရ္ကာန္သာ။
၂၀၁၇ ခုႏွစ္ ဩဂုတ္၂၅ ရက္ စလာရခ့ဲ
သည္ခရီးမွာ ေက်းဇူးသခင္ မိႏွင့္ဖက
သားသမီးကုိ လက္တြဲငင္ကာ
အသုံးေဆာင္နည္းနည္း ရရထမ္း၍
ရႊံ႕ဗြက္မ်ားကုိ အံတုကာျဖင့္
ခက္ခဲစြာ စခ့ဲရ ငါတုိ႔ သည္ခရီး။
ယခုအခ်ိန္ဆုိ- က်ိဳးစီးပြား႐ူး၊
လူလိမ္ေတြေၾကာင့္ ထူးျခားလာခဲ၊
အိမ္ျပန္ခရီး သည္လိုမ်ဳိးႏွင့္
ဘယ္ထိၾကာအံ့ ငါတုိ႔ အိမ္ျပန္ခရီး။
လြမ္းပါသည္၊ သိပ္ကုိလြမ္းပါသည္
ေရႊအာရ္ကန္ရယ္-
ေခ်ာေမာပါေစ မွန္ျမန္ပါေစ
သင့္ဆီ ငါတုိ႔အိမ္ျပန္ခရီး။
22-5-2019 The ...
ေမွ်ာ္လင့္ရာရာ ႐ို႕ဘဝ
ေရးဖြဲ႕သူ- ညီတင္လွ (မ်ဳိးစိတ္)
မိဘကေဝး၊ သားသမီးကြဲ
ရပ္ရြာလဲေဝး၊ အေဖာ္ခြဲ
ဒုကၡစံုလဲ၊ ေမွ်ာ္ျခင္းနဲ႔သာ
ေရွ႕ဆက္လာတဲ့ ႐ို႕ဘဝ၊၊
စဥ္းစားမရဲ၊ ဒဏ္ေၾကးမ်ားႏွင့္
မ်က္ရည္က်လို႔ ၊ လြမ္းပူစြာျဖင့္
စိတ္ျပင္းနာ၍ ၊ ေသလုဆဲဆဲ
ျဖတ္သန္းလာတဲ့ ႐ိုခရီး၊၊
ဪ…႐ိုအမ်ဳိးသား၊ ဒုကၡသားေကာင္
ကံေမွာင္မဆုံး၊ ညႇင္းပန္းမကုန္
ရက္စက္ကြင္းမွ၊ ေျပးသြားခ်င္လဲ၊
ေလာကဓံၿမိန္ခ်င္၊ အေကာင္းကိုေမွ်ာ္
ေရွ႕ဆက္ေနတဲ့၊ ...
တို႔ဆရာ
ေရးဖြဲ႕သူ- ဦးခန္႔ (ကမ႓ာသစ္)
အဖတ္အေရး သူသင္ေပး ေက်းဇူးႀကီးမား တို႔ဆရာ။
ဆံုးမသြန္သင္ လမ္းမွန္မ်ား ညြန္ျပေပးရာ တို႔ဆရာ။
ေက်ာႏွင့္ရင္သား မခြဲျခား ေစတနာျဖဴ တို႔ဆရာ။
တပည့္ေကာင္းမ်ား ေမြးဖို႔ရာ ဒုကၡမမူ တို႔ဆရာ။
ခ်စ္ခင္ၾကင္နာ က႐ုဏာ ေလးစားအပ္ရာ တို႔ဆရာ။
21-5-2019 The Art Garden Rohingya
By Ahtaram Shine
I am lonesomeBegging a chanceblubber out to learnMy screaming is loudSpreading it in the airFloating with high tide in the sea "The hearers enjoying it as the song of Nightingale"
Being a son of ...
By Shahid Abbas
Lay your weary head upon my chestI come to you wanting nothing but loveTell me all the secrets and sinsWhich eat away your soulLet your worries fall awayLike leaves from a tree ...
By Moheb
The sun always rises in the east,And sets in the west He awakes us in the morning,And asks us to settle down in the evening
He ever follows the rules of nature,His light is for ...
By Pacifist Farooq
Five times per dayThe call in peaceful wayPenetrates through my earIt is the Adhan: call to prayer
It shakes my hand lightlyHolds me quite tightly And whispers me to embrace the rightEven in dark ...
By Mohammad Shafi
I was born to two Burmese citizens All were exiled in 90sSnatched away our citizenship Power applied in negative ways
Walked for days and nights No sleep and food in jungle Pavements without streets With sweets my father ...
႐ိုဟင္ဂ်ာ ဆို႐ိုးစကားပံု (၃)
“Cuornír Háñt só, Baiggánír Ek só.”
အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္
One pup of a tigress is better than seven piglets of a sow.
ျမန္မာဘာသာျပန္
“က်ားေပါက္တစ္ေကာင္သည္ ဝက္ေပါက္ ခုႏွစ္ေကာင္ထက္ ျမတ္သည္။”
Rohingya Proverb 3
- ဆိုလိုရင္းႏွင့္ ေနာက္ခံ ...
Cuornír Háñt só, Baiggánír Ek só. A Rohingya Proverb
အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္
One pup of a tigress is better than seven piglets of a sow.
ျမန္မာဘာသာျပန္
က်ားေပါက္တစ္ေကာင္သည္ ဝက္ေပါက္ ခုႏွစ္ေကာင္ထက္ ျမတ္သည္။
ဆိုလိုရင္း
ဤ ...
၂၀၁၉ ခုႏွစ္၊ ဧၿပီလအတြက္ ေရြးခ်ယ္ခံရေသာ TOP-10 ကဗ်ာ (၁၀) ပုဒ္
စာဖတ္ပရိတ္သတ္ အႀကိဳက္ ျမန္မာကဗ်ာ (၅) ပုဒ္
၁။ ရုိတုိ႔ဓေလ့ - ေရးဖြဲ႕သူ- ဇာဟီးဒုလႅာ
၂။ အိမ္အုိေလး..ေ ေရးဖြဲ႕သူ- Ro Anamul Hassan
၃။ တုိ႔နာဇီရြာေလး..ေ ေရးဖြဲ႕သူ- ေဇာ္လြင္ထြန္း
၄။ ...
Apr 2019
႐ိုဟင္ဂ်ာစကားပံု
“Zák sirá Goru ré Bagé Há”
ျမန္မာဘာသာျပန္
“ ႏြားကြဲ က်ားကိုက္”
အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္
“Cows that do not stay as a herd become victims of tiger ”
Rohingya proverb1
-ဆိုလိုရင္း
လူထုဝဏၰ (20.4.2019) The Art Garden ...
To poets and readers,
First of all, the Art Garden Rohingya would like to provide a humble thank to all poets and readers. It’s incredible the way our webpage has been moving smoothly.
Today, ...
Mar 2019
To Poets
- We, The Art Garden Rohingya would like to give a special thank to those poets who send poems to us.
- Our aim is to provide a platform as ...
ခ်ည့္နဲ႔လာခ့ဲၿပီ
ေရးဖြဲ႔သူ - လူထုဝဏၰ
အမုန္းစက္ဝန္းထဲ တလည္လည္နဲ႔ ရန္ၿငိဳးနံ႔ပုပ္ ဝန္းက်င္ေစာ္လို႔ အေၾကာက္သရဲ ရက္စက္တေစ တစျပင္ေျခာက္ဝယ္ အေနၾကာေတာ့ အျမင္ထိုင္းလို႔ ကမ္းလည္းမႈန္ဝါး အေတြးအာ႐ံု လမ္းေပ်ာက္ဝဲဝဲ စိတ္ေျဖသိမ့္ျဖစ္ ကဗ်ာဖြဲ႔လည္း ကကၤာဘဝ ဆိုးလြန္းတာမို႔ ကဗ်ာဖြဲ႔စြမ္းေတာင္ တစတစ ခ်ည့္နဲ႔လာခ့ဲၿပီ။
[၂၅-၀၃-၂၀၁၉] The Art Garden Rohingya
ရုိကံဇာတာ
ေရးဖြဲ႔သူ- ေဒ၀ံ |
ရတနာျခယ္စီ ရုိဌာေနမွ တစ္ပါးနယ္သုိ႔ အပီအျပင္ ျပည္ႏွင္ဒဏ္ခတ္ အဖုိးအနဂၣ ထုိက္သည့္ဘ၀ မေႂကြသင့္ဘဲ ေႂကြခဲ့ရ။
ႏႈတ္ခဲဖြယ္ရာ ေဘာဇဥ္ၾကြယ္၀ အ၀၀ကုိ ေက်ာခုိင္းေစလ်က္ အနႏၲဂုဏ္ မငဲ့ညွာႏုိင္ မ၀ေရစာ မေလာက္မငွ မငတ္သင့္ဘဲ ငတ္ခဲ့ရ။
ေထာက္မီမရ အသိဥာဏ္ႏွင့္ တင္ၾကိဳျမင္ရ မျပည့္စုံေသာ အနာဂတ္ႏွယ္ ဆီမီးတန္ေဆာင္ မလင္းခဲ့သည့္ ရုိဘ၀က ေရတိမ္နစ္ခဲ့ၿပီ။
[၂၄-၀၃-၂၀၁၉] ...
Mercy
By Ro Mehrooz
Where should we run, Leaving this Earth How should we close our eyes, Ignoring the injustice Why are we, Such lack of mercy And humanity
Let’s join the hands together ...
I'm Barred
By Mg Latt
Tell me what it is called freedom Which I can never enjoy You say you can go and come freely, Wherever you wish easily
Whenever I think about ...
I'm Arakani
By Azad Mohammed
My own Burmese people call me Bengali Neighbours call me Burmese The UN calls me refugee International community calls me stateless
O’ people, imagine a minute ...
The Naf River (Naf Dojja)
By Mayyu Ali
The river separates Arakan and Bengal The river that Rohingya startle to hear The voyage to escape or to die Where many are swallowed alive
East ...