The Blogs

Apr 2022

BOSON MAALA ရိုဟင်ဂျာဆိုရိုးစကားပုံ (၂၁) " Nasi Nozain lé Uçán Behañ" အသံထွက်-         "နာဆီနော်ဇိုင်လေ့ ဥရာန်ဘေဟာံ" မြန်မာဘာသာပြန်- "အကမတတ် တလင်းကို ပြစ်တင်" အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်- Bad dancer blames the environment.   ဖွင့်ဆိုရှင်းလင်းချက်- ဒီစကားပုံကား မိမိအပြစ်ကို မမြင်တတ်လို့ တစ်ပါးသူကို အပြစ်တင်တတ်တဲ့ သူတို့ကို ဆုံးမထားတဲ့ စကားပုံဖြစ်ပါတယ်။ အကမကျွမ်းတဲ့ ကချေသည်က ကောင်းကောင်းမွန် အကမတတ်လို့ မျက်နှာငယ်ရတဲ့ခါ ပတ်ဝန်းကျင်ကို ...

May 2020

႐ိုဟင္ဂ်ာ့ ဆို႐ိုးစကားပံု (၁၃) "Decór bolat, fiç no-baase." အသံထြက္- "ေဒေရွာ့ရ္ ေဘာလာတ္၊ ဖီးရ္ ေနာ္ဘာေဆ။" ျမန္မာဘာသာျပန္ "ကပ္ဆိုး ဆိုက္လွ်င္၊ ရေသ့လည္း မလႊတ္သာ။" English Translation "Disaster does not pity on the pious." - ဆိုလိုရင္း - သဘာဝေဘးအႏၲရာယ္သည္ မ်က္ႏွာမလိုက္တတ္၊ အဆင့္အတန္း၊ အသားအေရာင္၊ လူႀကီးသူငယ္၊ သူေတာ္စင္ရေသ့၊ ဝါႀကီးဝါငယ္ စသည္ျဖင့္ ခြဲျခားေရြးခ်ယ္၍ ေရာက္လာသည္ မဟုတ္ေၾကာင္း၊ ထိုေဘးအႏၲရာယ္ႏွင့္ ႀကံဳရာေတြ႕ရာဟူသမွ်ပ်က္စီးေစတတ္ေၾကာင္းကို ...

Dec 2019

႐ိုဟင္ဂ်ာ့ ဆို႐ိုးစကားပံု (၁၁) " No-hande de fua ye, dud no-fa. "အသံထြက္- [ ေနာ ဟာန္ေဒေဒ ဖူဝါ ေယ၊ ဒူဓ္ ေနာဖာ]-Rohingya Proverb ျမန္​မာဘာသာျပန္​ ---------------------- "ငို​​​​တတ္တဲ့က​ေလး ႏို႔ပိုစို႔ရ" အဂၤလိပ္​ဘာသာျပန္​ ------------------------“He who does not cry, does not get the ...

Nov 2019

႐ိုဟင္ဂ်ာ_ဆို႐ိုးစကားပံု (၁၀) “Ek háte Tali no-fúré.” ျမန္မာဘာသာျပန္ “လက္တစ္ဖက္ႏွင့္ လက္ခုပ္မတီးႏိုင္။” အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္ “You cannot clap with one hand.” Rohingya Proverb - ဆိုလိုရင္း လက္ခုပ္ဟူသည္မွာ လက္ႏွစ္ဖက္တီးမွသာ ျမည္ႏိုင္၍ လက္တစ္ဖက္တည္းႏွင့္ လက္ခုပ္တီး၍မရဟု ဆိုလိုသည္။ မည္သည့္အျငင္းပြားမႈ၊ ျပႆနာမဆို “သူေကာင္းလွ်င္ က်ေနာ္မဆိုးပါ” ဟူေသာ စကားအတိုင္း ...

May 2019

႐ိုဟင္ဂ်ာစကားပံု “ Raza ré Rajjo ye nokula, Maa-baf oré Fut-ziyian dé nokula.” (အသံထြက္- ရာဇာေရ႕ ရာဂ်္ေဂ်ာေယ ေနနာ္ကူလာ၊ မာဘာဖ္ ေအာ္ေရ႕ ဖူတ္ဇီယိုင္န္ဒဲ့ ော္ကူလာ) ျမန္မာဘာသာျပန္ “ ဧကရာဇ္ဘုရင္ဟူသည္​ နယ္ပယ္သိမ္း အင္​ပါယာခ်ဲ႕ျခင္​းမွာ မ​ေရာင္​့ရဲတတ္​သလို၊ မိဘဟူသည္​လည္​း သားသမီးမ်ားအ​ေပၚ ​ေမတၱာထားျခင္​းမွာ မေရာင့္ရဲတတ္​​ေပ။ ” အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္ ...
႐ိုဟင္ဂ်ာ ဆို႐ိုးစကားပံု (၃) “Cuornír Háñt só, Baiggánír Ek só.” အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္ One pup of a tigress is better than seven piglets of a sow. ျမန္မာဘာသာျပန္ “က်ားေပါက္တစ္ေကာင္သည္ ဝက္ေပါက္ ခုႏွစ္ေကာင္ထက္ ျမတ္သည္။” Rohingya Proverb 3 - ဆိုလိုရင္းႏွင့္ ေနာက္ခံ ...
Cuornír Háñt só, Baiggánír Ek só. A Rohingya Proverb အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္ One pup of a tigress is better than seven piglets of a sow. ျမန္မာဘာသာျပန္ က်ားေပါက္တစ္ေကာင္သည္ ဝက္ေပါက္ ခုႏွစ္ေကာင္ထက္ ျမတ္သည္။ ဆိုလိုရင္း ဤ ...

Apr 2019

႐ိုဟင္ဂ်ာစကားပံု “Zák sirá Goru ré Bagé Há” ျမန္မာဘာသာျပန္ “ ႏြားကြဲ က်ားကိုက္” အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္ “Cows that do not stay as a herd become victims of tiger ” Rohingya proverb1 -ဆိုလိုရင္း လူထုဝဏၰ (20.4.2019) The Art Garden ...