The Blog

႐ိုဟင္ဂ်ာ ဆို႐ိုးစကားပံု (၃)

“Cuornír Háñt só, Baiggánír Ek só.”

အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္

One pup of a tigress is better than seven piglets of a sow.

ျမန္မာဘာသာျပန္

“က်ားေပါက္တစ္ေကာင္သည္ ဝက္ေပါက္ ခုႏွစ္ေကာင္ထက္ ျမတ္သည္။”

Rohingya Proverb 3

– ဆိုလိုရင္းႏွင့္ ေနာက္ခံ

ဤ ဆို႐ိုးစကားသည္ အလြန္ပင္ ေရွးက်ေသာ ႐ိုဟင္ဂ်ာ့ စကားတစ္ခုျဖစ္သည္။ မည္သည့္အခ်ိန္က စတင္ေျပာဆိုလာခဲ့သည္ကို ေဖာ္ျပရန္ ခဲယဥ္းလွပါသည္။ တစ္မိုးေအာက္က တစ္ေယာက္ဖြား ျမန္မာဆို႐ိုးအတိုင္း သားေကာင္း၊ သမီးေကာင္း ရတနာ တစ္ပါးသာ ထြန္းကားႏိုင္ေစကာမူ၊ တျခားသူ၏ သာမန္ကာလွ်ံ သား၊ သမီး ခုႏွစ္ဦးထက္ပင္ ျမတ္သည္။ (တစ္နည္း) ေရွးေခတ္တြင္ မ်ဳိးေကာင္းမ်ဳိးရဲဟူ၍ ဂုဏ္ယူတတ္သည့္ ထံုးစံရိွခဲ့သည္။ ရဲမ်ဳိးသမီး၊ ရဲမ်ဳိးသား သည္ ဘုန္းရွင္ဂုဏ္ရွင္ဟု ယူဆတတ္ၾကသည္။ ရဲရင့္ေသာ မ်ဳိးႏြယ္မွ သားေကာင္း၊ သမီးေကာင္း တစ္ပါးသာ မွန္ပါေစ၊ မ်ဳိးညံ့မ်ဳိးယုတ္၏ သားခုႏွစ္ဦးထက္ေတာင္ တိုင္းျပည္အက်ဳိး၊ လူမ်ဳိးအက်ဳိးကို သယ္ပိုးႏိုင္သည္ ဟု ဇာတိမ်ဳိး႐ိုးမာန္ တက္ႂကြလံႈ႕ေဆာ္ေပးေသာ ဆို႐ိုးစကားပင္ျဖစ္သည္။ ေရွးလူႀကီးတို႔၏ အဆိုအရ ဤဆို႐ိုးစကားသည္ ႐ိုဟင္ဂ်ာအမ်ဳိးသားကို တိုက္႐ိုက္ၫႊန္းဆိုသည္ဟု ဆိုၾကသည္။ Baggiánír só (က်ားမ၏ သား၊ သမီး) မွာ ႐ိုဟင္ဂ်ာကို ရည္ၫႊန္းျခင္းျဖစ္သည္။ ေရွးေခတ္ ႐ိုဟင္ဂ်ာတို႔သည္ ဘုရင့္ သက္ေတာ္ေစာင့္ ကာကြယ္ေရးတပ္တြင္ တာဝန္ထမ္းေဆာင္ရင္း တိုင္းျပည္ကို ရန္အဘက္ဘက္မွ သက္စြန္႔ႀကိဳးပမ္း ကာကြယ္ေပးၾကသည္မွာ သမိုင္းတြင္ အတိအလင္း ေတြ႕ရိွရပါသည္။ ဘုရင္၏ အားကိုးအားထား ယံုၾကည္ျခင္းကိုလည္း တစုတပံု ခံခဲ့ရသည္။ ဤသည္မွာ အျခားမဟုတ္ ရဲရင့္စြန္႔စားျခင္း၊ တိုင္းျပည္ႏွင့္ လူမ်ဳိးအေပၚ သစၥာရိွျခင္းဟူေသာ မ်ဳိးေကာင္းအဂၤါရပ္ေၾကာင့္သာ ျဖစ္သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ႐ိုဟင္ဂ်ာတို႔သည္ မိမိကိုယ့္ကို ဂုဏ္ယူ၍ ဤဆို႐ိုးကို ပံုခိုင္းႏိႈင္း ေျပာဆိုလာခဲ့သည္ဟု ဆိုၾကသည္။

(လူထုဝဏၰ) 
9-5-2019
TheArtGardenRohingya

Leave a Comment

Your email address will not be published.

Your Comment*

Name*

Email*

Website