The Blog

႐ိုဟင္ဂ်ာ_ဆို႐ိုးစကားပံု (၁၀)

“Ek háte Tali no-fúré.”

ျမန္မာဘာသာျပန္

“လက္တစ္ဖက္ႏွင့္ လက္ခုပ္မတီးႏိုင္။”

အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္

“You cannot clap with one hand.”

Rohingya Proverb

– ဆိုလိုရင္း

လက္ခုပ္ဟူသည္မွာ လက္ႏွစ္ဖက္တီးမွသာ ျမည္ႏိုင္၍ လက္တစ္ဖက္တည္းႏွင့္ လက္ခုပ္တီး၍မရဟု ဆိုလိုသည္။ မည္သည့္အျငင္းပြားမႈ၊ ျပႆနာမဆို “သူေကာင္းလွ်င္ က်ေနာ္မဆိုးပါ” ဟူေသာ စကားအတိုင္း ႏွစ္ဦးႏွစ္ဖက္ တာဝန္ရိွ၏။ ထိုသို႔ ႏွစ္ဖက္စလံုးတြင္ အညီအမွ် တာ၀န္ရိွ၍ ႏွစ္ဖက္စလံုး အလုိတူ၊ ႏွစ္ဦးႏွစ္ဖက္၏ ပေယာဂျဖင့္ ျဖစ္ပ်က္ရသည့္ အခါမ်ဳိးတြင္ ဤစကားပံုကို သံုးႏႈန္းေလ့ရိွသည္။ လံုးခ်င္းအဓိပၸာယ္ကား ek hát (လက္ တစ္ဖက္) ၊ Tali (လက္ခုပ္)၊ No-fúçé (မျမည္) ဟူ၍ ျဖစ္သည္။

သို႔ေသာ္ အခ်ဳိ႕အမူကိစၥျပႆနာမွာမူ အားႀကီးသူက မိုက္မဲရမ္းကားမႈျဖင့္ အားနည္းသူကို တမင္ အျပစ္ပို႔ ျပႆနာဖန္တီးတတ္သည္။ ယင္းအေျခအေနတြင္ ဤစကားပံု အက်ံဳးမဝင္ေပ။

ျပႆနာ တစ္ခုခု၊ ကိစၥတစ္ခုခု စီရင္ရာ၌ ႏွစ္ဖက္ေသာ အမႈသည္တို႔ကို ေစ့စပ္ေသခ်ာစြာ စိစစ္သင့္ေၾကာင္း၊ တစ္ဖက္သတ္ ၾကားနာမႈျဖင့္ အတင္း စီရင္ျခင္းမွ ေရွာင္ရွားရန္ မီးေမာင္းထိုးျပေနျခင္းလည္း ျဖစ္သည္။

ဤစကားပံုမွတဆင့္ ေရွးလူႀကီးတို႔က ေပးသြားသည့္ အေရးႀကီးဆံုး သတင္းစကားတစ္ခုကား စည္းလံုးျခင္းကို ပ်က္စီးေစေသာ ရန္မီးကို မပ်ဳိးမီကပင္ ကာကြယ္ႏိုင္မည့္ ထံုးနည္းတစ္ခုျဖစ္သည္။ ျပႆနာ၊ အျငင္းအခံုဟူသည္ ႏွစ္ဖက္စလံုး၏ ပေယာဂေၾကာင့္ ျဖစ္ရသျဖင့္ တစ္ဖက္ဖက္က ဆင္ဆင္ျခင္ျခင္ သည္းခံလိုက္လွ်င္ တေထာင္းေထာင္း ေလာင္ကြၽမ္းလာမည့္ ရန္မီးသည္ အလြယ္တကူ ၿငိမ္းသတ္သြားမည္ျဖစ္ေၾကာင္း တိုက္တြန္းျခင္းျဖစ္ေပသည္။

(လူထုဝဏၰ) 
၂၆-၁၁-၂၀၁၆
The Art Garden Rohingya

Leave a Comment

Your email address will not be published.

Your Comment*

Name*

Email*

Website