Editarór fosón Rohingya Khavita (5) wá
" Rohingyá bólí eduun ká Fèrcani "
- Múhammad Ayas Sayéd
Ek hottó hái ar ek hottór hóbor nái
Gorí bóllá ham ó nái
Kemfót mazé forók ó becí
Honó ham nofai rohingyá bolí
Bólentíar ...
Articles posted by AGR
Jul 2021
Jun 2021
“My First Job”
By Maung Mohammed Anas @ Aung win
A new way and a new day
A bright day,
This is my first day,
something special unlike other days.
New opportunities will arise
A new job, I choose
My new craze,
I ...
“The Power of Fate”
By Clerick Omo Alfa
Imagination returned to me;
the image of my childhood friend,
The surging excitement of his existence never failed
to distinguish him from a friend,
We studied together and aimed to acquire treasure,
It ...
A White Rose
By Mayyu Ali
She wears a white rose
and watches us killing
our wounds gush blood and
spray to the rose pinned in her bun
The rose’s fragrance has faded
It now smells of blood
blood of me
blood of ...
“Texí”
Hontú aiyór horé zor
Nái honó tíkana tor.
Foñte gáñre hoto facíndár
Félai ailí dar ba dar
Kéne fúrár wail, Kéne fúrár tel,
Mazé mazé thorí októ guñra gel.
—Roshan (more…)
May 2021
ရိုဟင်ဂျာ့ ဆိုရိုးစကားပုံ (၁၉)
-----------------------
"Téñg sossorailé ek-biyóñt za,
Gal sossorailé mogrib-mocríq za"
(အသံထွက်- ထဲ့င် ဆောစ္ဆောရိုက်လေ့ အေက်-ဘီညောတ် ဇာ၊
ဂါလ် ဆောစ္ဆောရိုက်လေ့ မောဂ်ရီဗ် မောရ်ှရိခ်ဇာ။)
မြန်မာဘာသာပြန်
--------------
"ခြေချော် တစ်ထွာ ရောက်တယ်၊ နှုတ်ချော် ကမ္ဘာ့တစ်ခြမ်း ရောက်တယ်"
English Translation
----------------
" A slip of the tongue is worse than a slip of the ...
ရိုဟင်ဂျာဘာသာစကားနဲ့ ပျောက်ကွယ်မှုအန္တရာယ်
ကမ္ဘာပေါ်တွင် ဘာသာစကားမရှိတဲ့ လူမျိုးဟူ၍ မရှိပေ။ ဘာသာစကားဟာ အချင်းချင်း ဆက်သွယ်ရေးအတွက် ကြားခံနယ်ဖြစ်တယ်။ လူမျိုးတစ်မျိုးနဲ့တစ်မျိုး ခွဲခြားသတ်မှတ်ရာတွင် ဘာသာစကား၊ စာပေ၊ ယဉ်ကျေးမှု၊ ဓလေ့ထုံးစံတို့ဟာ ပင်မတိုင်တွေဖြစ်တယ်။ ဘာသာစကားဟာ လူမျိုးတစ်မျိုး ရေရှည်တည်တံနိုင်ရေးအတွက် အသက်သွေးဖြစ်တယ်။ ကမ္ဘာဦး လူသားကစ၍ ယနေ့အထိ လူတို့သည် ဘာသာစကားများကို ပတ်ဝန်ကျင်းနဲ့လျော်စွာ ဖန်တီးပြောဆိုကြတယ်။ ရှေးဦး ဘာသာစကားတွေဟာ အချိန်ကာလကြာညောင်းမှု၊ ထိန်းသိမ်းမှု အားလျော့မှုကြောင့် ပျောက်ကွယ်ခံရလေ့ရှိတတ်တယ်။ အဲ့ဒီလို ...
ရိုဟင်ဂျာ့ဆိုရိုးစကားပုံ(၁၈)
“ Ze galor é suwar/ Zeen galor eén suwar ”
(အသံထွက်- ဇေန်ဂါလောရ် အဲ့န် ဆွာရ်)
မြန်မာဘာသာပြန်
------------------------
“ ကျားကြီးသော် ခြေရာကြီးသည် ”
အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်
----------------------------
“The bigger the cheek, the tougher the slap.”
- ဆိုလိုရင်း
ဤ စကားပုံကား ပါးပြင်ကြီးလျှင် အရွယ်နှင့်လိုက်အောင် လက်ဝါးကလည်း ကြီးသည် ဟု ဆိုလိုခြင်းမှာ မိမိ၏ အသက်အရွယ်၊ ရာထူးအဆင့်အတန်း ...
“ဂူတာပြင်”
ငါတို့လည်း
ပျူ ၊သက်၊ကမ်းယံက နှောလာတဲ့ သွေးနှောတွေပဲ
သာကီသွေးဆိုတဲ့ ဒီအန်အေက
မင်းတို့ရဲ့ အရူးထမှုကို လျှာထုတ်ပြလိမ့်မယ်။
လူသားမျိုးနွယ်စု တခုဟာ
လူ့တန်ဖိုးသိမ်ဖျင်းသွားလောက်တဲ့အထိအောင်
ယဉ်ကျေးတဲ့ ကမ္ဘာမှာ
ရှိသင့်တော့လို့လား ။
တိရိစ္ဆာန်လို ခြံခတ်ပိတ်ဆို့ထားခံရတဲ့
လူသားမျိုးနွယ်စု တခုဟာ
လူသားတွေရဲ့ အခြေခံရပိုင်ခွင့်တွေ
တားမြစ်ထိန်းချုပ်ခံထားရတဲ့
လူသားမျိုးနွယ်စုဟာ
လူနဲ့လူချင်းကို ဘုရားသခင်ရဲ့ အခွင့်ထူးခံလူသားတွေအဖြစ်
အားကျငေးမောရင်းသာ မျှော်ကြည့်နေရတဲ့
လူသားမျိုးနွယ်စုဟာ
ရှိနေသေးတယ်ဆိုရုံနဲ့
လူသားဆန်တဲ့ အခြားကမ္ဘာသားတွေမှာ တာဝန်ရှိသွားပြီ ။
ဂူတာပြင်မှာ
အင်းဒင်မှာ
အခြား ကမ္ဘာ့ တနေရာရာမှာ
မျိုးနွယ်စုတခုခုကို
ရည်ရွယ်ပြီးသတ်ဖြတ်နေတဲ့ ဂျီနိုဆိုက်တွေ ရှိနေရဲ့။
အတုံးအရုံး သေဆုံးသွားရတဲ့
ကလေးသူငယ် နဲ့ သက်ကြီးရွယ်အိုတွေ
ဘယ်လိုပြစ်မှု မျိုးနဲ့ သေဆုံးသွားရတယ်
သိလိမ့်မယ်မဟုတ်ဘူး
ဘုရားသခင်နဲ့တွေ့ရင် မေးကြလိမ့်မယ်
ကျွန်ုပ်တို့
အခုဆိုရင် ငရဲက လွတ်မြောက်ကြပြီမဟုတ်လား တဲ့ ။ ။
—ခက်သီ
5-9-2019
မေလ ...
Mar 2021
Editarór fosón Rohingya Kavita (4) wá | Febuari, 2021.
Arañg Sára Sóddári
Lekóya- Kaladan Star
No-zanós ekkán,
úñrí bángos doccán.
Baforó murát faillé hõi,
goijjós fuwañjjá cíyallar lói.
Cíyallar lesót dóri soli lí,
izzot cohorot haraili.
Rata kurá beec bak dilé,
cíyallar matá tik ...
အယ်ဒီတာများ အကြိုက်အကောင်းဆုံး မြန်မာကဗျာ (၅)ပုဒ်၊ ဖေဖော်ဝါရီလ ၊၂၀၂၁။
ခံစားချက်ကဗျာ
လေရူးသုန်သုန်
ထွက်သွားစမ်းပါကွာ ငါမလိုချင်တော့ဘူး
ငါ့ခံစားချက်တွေ ဖြေသိမ်းပေးတာ
ငါမလိုချင်ဘူးကွာ
ကဗျာတစ်ပုဒ်သီကျူးထားတဲ့
ဒီခံစားချက်တွေက ငါ့အတွက်
နက်ရှိုင်းတဲ့ အမှတ်တရလို
ငါသိမ်းဆည်းထားချင်တယ်
သူတရားမျှတတယ်၊ မမျှဘူးဆိုတာ
ငါမသုံးသပ်ချင်ဘူးကွာ
သူ့ကြောင့်ရထားတဲ့ ကဗျာတစ်ပုဒ်က
ရှေ့ဆက်မယ့် ငါ့ဘဝဖြေဆေးပါ
အနည်းဆုံးတော့
ငါသေသွားတဲ့ချိန်ထိ ဒီဂါထာရွတ်ရင်း၊
အတိတ်ကကြယ်တွေရေရင်း
နိဂုံးချုပ်ခွင့်ရချင်တယ်။
ရေးဖွဲ့သူ- ကိုအောင်လှ
ပဟေဠိအဖြေ
တွေးတောကြံဆ အဖြေရှာ
အဖြေရဖို့ မချောသာ
ခက်ခဲသည်ဟု စွန့်မထား
ကြိမ်ဖန်များစွာ ကြိုးစားရှာ။
အဖြေရဖို့ ဆန္ဒမှန်
နောက်ပြန်မဆုတ် ရှေ့ဆက်တိုး
ဆူးငြောင့်ခလုတ် တားဆီးကြို
ကျော်လွှားဖြတ်ဖို့ သန္နိဋ္ဌာန်တိုး။
တယောက်အားနဲ့ မစွမ်းငှာ
ညီညွတ်အားနဲ့အဖြေရှာ
စုပေါင်းအင်အားစိတ်မှာထား
အတ္တဇွဲများ ရှောင်ဖဲကာ
ဘယ်ညာလက်ရုံး ညီတူသုံး
နှလုံးလှနဲ့ ပန်းတိုင်ဘုံ။
ငါသည်ဆရာ သူကားတပည့်
ငါသည်ကုံကြွယ် သူကားဆင်းရဲ
ဆင့်တန်းမခြား သွေးမခြားဘဲ
အလွှာပေါင်းစုံ စုပေါင်းညီ၍
ပဟေဠိအဖြေ နက်လွန်းကဲလဲ
မကြာသော အနာဂတ်မှာ
အောင်တံခွန်စိုက် ...
Editors' Choice Top (5) English Poems| February 2021
LIFE
By Qurat Ul Ain Akhtar
(From Multan)
Life is a never ending maze
Along the way are interventions you need to face
Be firm as you take each road sealed off ...
Feb 2021
Editar Ólor Fonsón Rohingya Kavita (5)wá| 2021 Con, Januari
Arakan Sára
Sayed Hussain @ Ro Maung Kyaw Nu
Tui sára
honó zagat tórr nái
Tui sára
honó zagat izzot nái
Tui sára
honó zagat cánti nái
Tui sára
cúk faibár rasta nái
Tui sára
cánti faibar ...
လလလလလအယ်ဒီတာများ အကြိုက်အကောင်းဆုံး မြန်မာကဗျာ (၅) ပုဒ်၊ ၂၀၂၁ခုနှစ််၊ ဇန်နဝါရီလ။
(more…)
Editors’ Choice Top 5 English Poems | January 2021
God Bless, Myanmar
By Ishrat Bibi
Dear golden land, Myanmar
You’re the place that Allah sent me
Whatever traps some set to deprive us from you
We’re still struggling to stay ...
လူငယ်ကဗျာဆရာ "မောင်မောင်တင်" နှင့် The Art Garden Rohingya အင်တာဗျူး
၂၀၂၁ ခုနှစ်၊ ဖေဖော်ဝါရီလ (၉)ရက်
The Art Garden Rohingya သည် လူမှုအခြေပြု စာပေအနုပညာ website ဖြစ်ပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့ The Art Garden Rohingya သည် ရိုဟင်ဂျာတို့၏ စာပေ၊ အနုပညာ၊ ရိုရားဓလေ့များကို ဖော်ဆောင်ပေးချင်သည့် စာပေအနုပညာချစ်မြတ်နိုးသော ရိုဟင်ဂျာလူငယ် ကဗျာဆရာများကို အားပေးအားမြှောက်ပြုလျက်ရှိပါသည်။ ...
Jan 2021
The Art Garden Rohingya Interview with the poet and artist Mayyu Khan
January 29, 2021
The Art Garden Rohingya is the first Rohingya community poetry and art platform. We publish poetry and other forms of artworks ...
ဘာဆန်ချာ..
အူနံရံတိရေ လှိုင်းသံကြားမှာ
အစာဟောင်းတိကို ကျောက်ထုတ်လို့
အာဂါထက်မှာ ငါရို့အတွက် နက္ခတ်မဟိ...
မင်းကြီးတောက်တန်းဘက်က
ဆင်နင်းခံရရေ ဖရဲသီးတိပိုင်
ယာခင်းခြံရိုး မခိုင်လို့လား
ဘာဆန်ချာ ...
ဖြားရီတိကို လှိုင်းကြီးတိနန့်မယူလာပါကေ
ဘာဆန်ချာ...
ညဇာဘက်တိုင်းမှာ လုံလုံခြုံခြုံ အိပ်ခွင့်ပီးပါ
အိပ်ပြန်ခွင့်ရရေတစ်နိန့်
စိုင်းတင်ရပ်ဝန်းမှာ အာလူးချေတိ
ပြန်တူးဖြစ်ကေ
မင်းအကြောင်း ငါအကောင်းပြောပါမေ
လှိုင်းအမြင့်ကြီးတိ မယူလာပါစီကေ...
မိုးသင်းဝေဇံ
အယ်ဒီတာများ အကြိုက် အကောင်းဆုံး မြန်မာ ကဗျာ ( ၅ ) ပုဒ်
ဒီဇင်ဘာလ ၊ ၂၀၂၀ ပြည့်နှစ်
* မင်းဖြေခဲ့ပါ ဘာဆန်ဂျာ
- Rebel
* မောင့်အလာကို စောင့်နေမယ်
- Benazir Salim ( Soe Blossom)
* အနာဂတ် ရဲ့ တို့လူငယ်
- မေသရဖီ
* အကျဥ်းစခန်း
- မျိုးချစ်ထွတ် ( အီဗြာဟိမ်း)
* လူတိုင်းမြတ်နိုးတဲ့ ဘဝ
- Areshard Hussin ...
Editors’ Choice Top (5) English Poems | December , 2020
Nightmare
By Ro ZHN
My First Night On Island
By D.M. Morwan
The Land of Humanity
By Swe Rohingya
Sorry
By Nur Sadek
Pieces of You in ...
Dec 2020
အကောင်းဆုံး ကဗျာအဖြစ် ရွေးချယ်ခြင်းခံခဲ့ရသော နည်းပညာတက္ကသိုလ် ရိုဟင်ဂျာ ကျောင်သူ မေသရဖီ ရဲ့ "အနာဂတ်ရဲ့ တို့လူငယ် " ကဗျာ ။
၂၀၂၀ ခုနှစ် ဒီဇင်ဘာလ (၁၀) ရက်
The Art Garden Rohingya သည် လူမှုအခြေပြု စာပေအနုပညာ website ဖြစ်ပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့ The Art Garden Rohingya သည် ရိုဟင်ဂျာတို့၏ စာပေ၊ အနုပညာ၊ ...
Nightmare
By Ro ZHN
That's a nightmare to me
The day to end my life
Buses came to take me
I was about to run, but they came faster
As a woman in the barbarous camp
Barbed wire fencing across
No gate ...
မင်းဖြေကြည့်ပါ ဘာဆန်ဂျာ
တစ်သက်တကျွန်းဆိုတာက ရာဇ၀တ်သားမဟုတ်တဲ့
ဒုက္ခသည်တွေလည်း ကျတာပဲလား?
ကလေးငယ်တွေနဲ့ အမျိုးသမီးတွေ
အာဟာရနပ်မမှန်လို့ ခန္ဓာကိုယ်ပိန်ချုံးချိနဲ့နေကြတဲ့
သက်ကြီးရွယ်အို အဖိုးအဖွားတွေအားလုံးအတွက်
လူ့ဂုဏ်သိက္ခာနဲ့ လူ့တန်ဖိုးတွေကဘယ်မှာလဲ ဘာဆန်ဂျာ?
ငါတို့ချစ်တဲ့ အကိုတွေ၊ ညီမငယ်တွေ၊
အမေအိုတွေ ဆုံးရှုံးခဲ့ကြရတဲ့ ငါတို့အတွက်
ကိုယ်ချင်းစာတရားက ကွက်ကျားမိုးပဲ
ရွာတတ်ကြတာလား?
မုတ်သုန်ဆို အန္တရာယ်များလွန်းပြီး
အခြားသောလူသတ္တ၀ါတွေတောင်မနေနိုင်တဲ့၊
(နေဖို့မသင့်တဲ့) မင်းဆီကိုပို့လိုက်ဖို့
ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်က အမိန့်ပေးလိုက်တာလား?
ကိုယ်ကြီးပြင်းရာ ဒေသ၊ အစစအရာရာ အသားကျနေတဲ့ အရပ်ကို ဘယ်သူကစွန့်ခွာချင်ပါ့မလဲ ဘာဆန်ဂျာ..
ဒါဆို ငါတို့ဘာလို့ ဒီရောက်နေလဲလို့တော့မမေးပါနဲ့။
ငါတို့က စွန့်ခွာခဲ့တာ မဟုတ်ဘူး။
ငါတို့ကို ခွေးလိုနွားလို၊ အမှိုက်သရိုက်လို
မောင်းထုတ် စွန့်ပစ်ခံခဲ့ရတာပါ။
ငါတို့လိုဒုက္ခသည်တွေ အစုလိုက်အပြုံလိုက်
ဒုက္ခရောက်နေကြတာကို လက်ခုပ်လက်၀ါးတီးပြီး
အောင်ပွဲခံနေကြတဲ့ လူတစ်စုကို မေးခွန်းလေးတစ်ခုလောက် ...
Editaror fonsón Rohingya Kavya 5 wá
Betailla Zindegi
Le.- Roshidullah Kyaw Naing
Añárar zindegi fúraizar cánti sará
Añára óilam tórr sará tíkana hará
Faní nái ek-fúça sugót handi bollá
Himmót nái vukot ek-camic cõi bóllá
E dukkór kaháni fúnító manúic nái...
Buzaite ...
Editors' Choice Top (5) English Poems
November 2020
My Perished Garden
By Ro Anas
My peaceful garden has turned faint.
All birds of varied groups have vanished .
Neither lovely sounds of flourishing trees,
Nor withered leaves dropping I can heed.
How ...